[Officeshots] Catalan translation

robert.buj at gmail.com robert.buj at gmail.com
Mon Oct 12 12:39:11 CEST 2009


Hi,

Catalan translation updated.

I have translated missing strings, and I have also fixed some sentences.

Best regards,

Robert
-- 
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht!
en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.opendocsociety.org/pipermail/officeshots/attachments/20091012/b0a5b986/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 270 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.opendocsociety.org/pipermail/officeshots/attachments/20091012/b0a5b986/attachment.bin 


More information about the Officeshots mailing list